En caso de duda, prevalece la versión en inglés de este documento. Ver la versión en inglés
Versión 1.0 | abril de 2026
Aegis Rider Vision — Casco de moto inteligente · Modelo AR-100-1000
1.0 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO
1.1 Finalidad
Importante — Lea atentamente antes de la compra y el uso Las presentes Instrucciones de seguridad contienen información esencial para el uso seguro del casco de moto inteligente Aegis Rider Vision. Este documento forma parte integrante de la documentación del producto y debe leerse íntegramente antes de la primera compra y uso del Producto. Complementa el Manual de usuario del casco Aegis Rider Vision y debe conservarse para futuras consultas. El incumplimiento de estas Instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte, puede invalidar las certificaciones de seguridad del casco y puede anular su garantía. Si ha adquirido este Producto para que lo utilice otra persona, usted es responsable de asegurarse de que reciba y lea estas Instrucciones de seguridad antes de utilizar el Producto. Si tiene cualquier duda sobre el contenido de este documento, póngase en contacto con el Soporte de Aegis Rider en support@aegisrider.com o en el +41 44 505 77 44 antes de utilizar el Producto. Al utilizar el Producto, usted confirma que ha leído, comprendido y aceptado estas Instrucciones de seguridad.
1.2 Símbolos de seguridad
| Símbolo | Palabra de aviso | Significado |
|---|---|---|
| ⛔ | ADVERTENCIA | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. |
| ⚠️ | PRECAUCIÓN | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. |
| ℹ️ | AVISO | Indica información que se considera importante pero no relacionada con un peligro. De no respetarse, podría causar daños al producto. |
2.0 CERTIFICACIÓN Y CONFORMIDAD ECE 22.06
2.1 Certificación del casco
El casco Aegis Rider Vision (modelo AR-100-1000) está homologado conforme al Reglamento ECE n.º 22.06, la norma europea de seguridad para cascos de moto actualmente vigente. La marca de certificación ECE 22.06 (marca «E») se encuentra en la correa de barbilla del casco. El casco ha sido sometido a ensayo exclusivamente en su configuración original. Las modificaciones posteriores o la incorporación de accesorios pueden mermar su función protectora.
Las modificaciones de la calota del casco o de los componentes relevantes para la seguridad pueden hacer que el casco deje de cumplir los requisitos de la homologación de tipo y deje de considerarse autorizado para su uso en vías públicas.
2.2 Otras certificaciones
Además de la ECE 22.06, los componentes electrónicos del casco Aegis Rider Vision llevan el marcado CE conforme a las directivas de la UE aplicables. El casco está sujeto al Reglamento general de seguridad de los productos de la UE.
3.0 USO PREVISTO Y RESTRICCIONES
3.1 Uso previsto
Este casco es un casco de protección para motociclistas y ha sido sometido a ensayo y homologado conforme a la norma UNECE-R 22.06 en la configuración en la que se entrega.
3.2 Usos prohibidos
3.3 Conducción segura con las funciones electrónicas
Todos los ajustes de la app, la configuración del casco, la navegación o cualquier otra función electrónica deben realizarse con la moto completamente detenida y fuera de la calzada. Interactuar con las funciones electrónicas mientras se conduce constituye una distracción grave y puede provocar un accidente, con resultado de lesiones graves o muerte.
Requisitos de funcionamiento adicionales:
- Respete siempre todas las normas de tráfico aplicables.
- Las funciones electrónicas son únicamente funciones de infotainment complementarias y no sustituyen a una conducción atenta y defensiva.
4.0 AJUSTE Y USO DEL CASCO
4.1 Elección de la talla correcta
El ajuste correcto del casco es esencial para la seguridad. Un casco demasiado grande o demasiado pequeño no puede ofrecer una protección adecuada en caso de accidente. Para determinar su talla, mida el contorno de la cabeza en el punto más ancho (aproximadamente 2,5 cm por encima de las cejas). Utilice la siguiente tabla de tallas:
| Talla de calota | Talla de casco | Centímetros | Pulgadas |
|---|---|---|---|
![]() | XS | 53 / 54 | 20.9 / 21.3 |
| S | 55 / 56 | 21.7 / 22.0 | |
![]() | M | 57 / 58 | 22.4 / 22.8 |
| L | 59 / 60 | 23.2 / 23.6 | |
![]() | XL | 61 / 62 | 24.0 / 24.4 |
| XXL | 63 / 64 | 24.8 / 25.2 | |
| 3XL | 65 / 66 | 25.6 / 26.0 |
4.2 Colocación del casco
Antes de cada ruta, compruebe el ajuste correcto:
- El casco debe ceñirse firmemente a toda la cabeza, sin puntos de presión dolorosos ni huecos entre el acolchado del casco y su cabeza.
- Con la correa de barbilla cerrada y abrochada, no debe poder quitarse el casco de la cabeza ni siquiera aplicando una fuerza considerable.
- Realice movimientos de rotación a izquierda y derecha con el casco puesto. El casco no debe desplazarse ni bambolearse.
- El casco debe resultar cómodo y envolver toda la cabeza.
4.3 Correa de barbilla
La correa de barbilla debe ajustarse correctamente, situarse por debajo del mentón y no debe apoyarse sobre la laringe ni la garganta. Una correa de barbilla correctamente abrochada es fundamental para mantener el casco sobre la cabeza en caso de accidente. No conduzca nunca con la correa de barbilla desabrochada o mal ajustada.
5.0 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO COMBINADO DE PRODUCTOS
5.1 Accesorios no homologados
La instalación de accesorios, componentes o modificaciones no homologados en este casco invalida todas las certificaciones de seguridad (incluida la ECE 22.06) y la garantía del producto. Aegis Rider AG no asume ninguna responsabilidad por cualquier accidente, lesión o daño derivado del uso de accesorios no homologados.
6.0 SEGURIDAD DE LA BATERÍA Y DE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS
6.1 Batería de iones de litio
El casco contiene una batería de iones de litio integrada de 7.000 mAh (3,6 V nominales). La batería no puede ser sustituida por el usuario. No intente extraer, abrir, perforar, doblar ni aplastar la batería. No la exponga al fuego, a llamas abiertas ni a temperaturas superiores a 50 °C. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar incendio, explosión o lesiones graves.
- Si el casco desprende olores inusuales, calor excesivo o humo, deje de utilizarlo de inmediato, aléjelo de materiales inflamables y póngase en contacto con el Soporte de Aegis Rider.
- No utilice el casco si la batería parece hinchada o deformada, o si la carcasa del casco cerca de la zona de la batería está deformada.
- No exponga el casco a líquidos más allá de su protección IP65 nominal (la lluvia y las salpicaduras no suponen ningún problema; no sumergir).
6.2 Carga
- Utilice únicamente el cable USB-C suministrado, o un cable USB-C de repuesto con homologación CE, y un adaptador de corriente que cumpla las normas de homologación CE.
- No cargue el casco en entornos con temperaturas fuera del rango de -10 °C a +40 °C.
- No deje el casco cargando sin vigilancia durante periodos prolongados.
- No lo cargue sobre superficies blandas (camas, sofás) que restrinjan la ventilación.
6.3 Entorno de funcionamiento
El casco Aegis Rider Vision está diseñado para funcionar dentro de los siguientes límites ambientales: Parámetro Especificación Notas Temperatura de funcionamiento -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F) El rendimiento puede degradarse fuera del rango Temperatura de almacenamiento -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F) Para el almacenamiento a largo plazo Resistencia al agua IP65 Protegido contra la entrada de polvo y los chorros de agua; no sumergible
Utilizar el casco a una temperatura ambiente inferior a -10 °C o superior a +50 °C puede afectar de forma crítica a los sistemas relevantes para la seguridad (por ejemplo, incendio de la batería) o reducir la vida útil de la batería. La capacidad de la batería se reduce con el frío extremo.
7.0 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DEL CASCO
7.1 Sustitución tras un impacto
Este casco está diseñado para absorber la energía del impacto mediante la deformación controlada de su revestimiento interior de EPS (poliestireno expandido). Aunque el casco parezca intacto tras un impacto, el revestimiento de EPS puede haberse comprimido y su capacidad protectora puede haberse reducido de forma permanente. Seguir utilizando un casco que ha sufrido un impacto puede dar lugar a una protección insuficiente en un accidente posterior.
- Sustituya el casco de inmediato si observa cualquiera de las siguientes condiciones: grietas o daños en la calota exterior; daños en la pantalla o en su mecanismo; deformación o daños en el revestimiento de EPS; daños en la correa de barbilla o en el sistema de retención; cualquier componente electrónico que falle tras un impacto.
- Póngase en contacto con el Soporte de Aegis Rider (support@aegisrider.com) si no está seguro de si su casco debe sustituirse tras un incidente.
7.2 Vida útil
Incluso sin haber sufrido ningún accidente, un casco de moto debe sustituirse periódicamente debido al envejecimiento de los materiales causado por la radiación UV, el sudor, los aceites y otros factores ambientales. Los materiales utilizados tanto en la calota como en el revestimiento interior se degradan con el tiempo, aun sin signos visibles.
- Como pauta general, sustituya el casco cada 5 a 7 años desde la fecha de compra, aunque no haya estado implicado en ningún accidente.
- Sustituya los componentes electrónicos, o el casco completo, si la capacidad de la batería se ha degradado de forma significativa o si los componentes electrónicos ya no funcionan correctamente. Póngase en contacto con el Soporte de Aegis Rider para que lo evalúe.
8.0 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
8.1 Si algún componente del casco falla durante una ruta
- Si algún componente del casco falla durante la ruta o detecta cualquier problema: reduzca la velocidad de forma segura, deténgase de inmediato en el arcén y quítese el casco.
- No intente diagnosticar ni reparar problemas electrónicos mientras conduce.
8.2 Información de contacto de emergencia
Soporte de Aegis Rider support@aegisrider.com | +41 44 505 77 44 Sitio web www.aegisrider.com/support
9.0 AVISOS LEGALES Y CONTACTO
9.1 Fabricante
Aegis Rider AG, Riedthofstrasse 124, 8105 Regensdorf, Suiza support@aegisrider.com | +41 44 505 77 44 | www.aegisrider.com
9.2 Fabricante del casco base
El casco Aegis Rider Vision se construye sobre el casco Nexx X.WST3, fabricado por: Nexx Helmets Lda, Zona Industrial de Amoreira da Gândara - Lote N.º 11 ,3780-011 Amoreira da Gândara, Anadia, Portugal | www.nexx-helmets.com
9.3 Exención de responsabilidad
Las presentes Instrucciones de seguridad se facilitan de buena fe y representan el estado actual del conocimiento en el momento de su publicación. Aegis Rider AG no asume ninguna responsabilidad por lesiones, muerte, daños o pérdidas derivados de: (i) la falta de lectura o de cumplimiento de estas instrucciones; (ii) el uso del Producto para cualquier fin distinto del previsto; (iii) el uso de accesorios o modificaciones no homologados; o (iv) el envejecimiento y desgaste normales del Producto.
9.4 Idioma y traducción
Las presentes Instrucciones de seguridad están disponibles en inglés y alemán.
9.5 Actualizaciones
Las presentes Instrucciones de seguridad pueden actualizarse periódicamente. La versión vigente está siempre disponible en www.aegisrider.com/safety-instructions-helmet. Versión del documento: 1.0 | abril de 2026.


