Em caso de dúvida, prevalece a versão em inglês deste documento. Ver versão em inglês
Versão 1.0 | abril 2026
Aegis Rider AR Optics · Modelo AR-200-1000
1.0 SOBRE ESTE DOCUMENTO
1.1 Objetivo
Importante — Ler Atentamente Antes da Compra e Utilização Estas Instruções de Segurança contêm informações essenciais para a utilização segura do Aegis Rider AR Optics, um produto acessório opcional para utilização com capacetes de motociclismo compatíveis. O AR Optics é um produto separado do capacete Aegis Rider Vision e não faz parte da homologação de tipo ECE 22.06 do capacete Aegis Rider Vision. Este documento constitui parte integrante da documentação do produto AR Optics e deve ser lido na íntegra antes da primeira compra e utilização do Produto. Complementa o Manual do Utilizador do AR Optics e deve ser conservado para referência futura. O incumprimento destas Instruções de Segurança pode resultar em lesões graves ou morte, pode comprometer a função protetora do capacete no qual o AR Optics está montado e pode anular a garantia. Se o Utilizador tiver adquirido este Produto para utilização por outra pessoa, é responsável por assegurar que essa pessoa recebe e lê estas Instruções de Segurança antes de utilizar o Produto. Em caso de dúvidas sobre o conteúdo deste documento, contactar o Apoio ao Cliente da Aegis Rider através de support@aegisrider.com ou +41 44 505 77 44 antes de utilizar o Produto. Ao utilizar o Produto, o Utilizador confirma que leu, compreendeu e aceitou estas Instruções de Segurança.
1.2 Símbolos de segurança
| Símbolo | Palavra-sinal | Significado |
|---|---|---|
| ⛔ | ADVERTÊNCIA | Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves. |
| ⚠️ | ATENÇÃO | Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões ligeiras ou moderadas. |
| ℹ️ | AVISO | Indica informação considerada importante mas não relacionada com perigos. Se não for evitada, pode causar danos no produto. |
2.0 UTILIZAÇÃO PREVISTA, RESTRIÇÕES E ESTATUTO REGULAMENTAR
2.1 Utilização prevista
O Aegis Rider AR Optics é um dispositivo magnético do tipo heads-up display (HUD) que apresenta informação visual ao utilizador. O produto é um acessório que pode ser utilizado para infoentretenimento pessoal, navegação e apresentação de informação, e pode ser utilizado como dispositivo vestível autónomo ou como acessório opcional em combinação com um capacete de motociclismo compatível. O AR Optics não é equipamento de proteção individual e não contribui para a função protetora de qualquer capacete no qual esteja montado.
2.2 Utilizações proibidas
O AR Optics não deve ser utilizado como auxiliar de visão, óculos graduados ou como substituto de qualquer instrumento visual crítico para a segurança.
2.3 Condução segura com o ecrã AR
Todos os ajustes à Companion App, às definições do capacete, à navegação ou a qualquer outra funcionalidade eletrónica devem ser efetuados com o veículo completamente imobilizado e fora das vias públicas. Interagir com funcionalidades eletrónicas durante a condução constitui uma distração grave e pode resultar num acidente, causando lesões graves ou morte.
Requisitos operacionais adicionais:
- Cumprir sempre todas as leis de trânsito aplicáveis. As funcionalidades de HUD e navegação são apenas complementares — não substituem o seu próprio discernimento nem as suas obrigações legais enquanto utente da via.
- As funcionalidades eletrónicas (indicações de navegação, alertas de velocidade, câmara) são apenas funcionalidades de infoentretenimento complementares e não substituem uma condução atenta e defensiva.
- Não depender do AR Optics como fonte principal de informação para decisões críticas de segurança. Confirmar sempre a informação através da observação direta da estrada.
- Pausar ou remover o AR Optics se o respetivo conteúdo estiver a causar distração, fadiga, cansaço visual ou desconforto relacionado com o movimento.
2.4 Compatibilidade
O AR Optics é tecnicamente compatível com determinados capacetes de motociclismo. O AR Optics não faz parte de qualquer homologação de tipo desse capacete, e os capacetes não foram testados em combinação com o AR Optics ao abrigo do regulamento UNECE-R 22.06.
A certificação ECE 22.06 abrange a configuração não modificada de um capacete de motociclismo sem qualquer módulo AR Optics acoplado. Acoplar o módulo AR Optics altera a configuração do capacete e faz com que a homologação ECE 22.06 deixe de ser aplicável a essa configuração modificada.
2.5 Utilização em vias públicas
Antes de acoplar e utilizar o AR Optics em vias públicas, o Utilizador deve:
- Verificar se a utilização de um capacete de motociclismo com um heads-up display acoplado é legal na sua jurisdição. Os condutores são os únicos responsáveis pelo cumprimento contínuo das leis locais.
- Confirmar junto da sua seguradora que a instalação do AR Optics não afeta a cobertura do seu seguro nem anula quaisquer condições da apólice.
- Recomendamos documentar a configuração e a utilização do seu AR Optics para efeitos de seguro.
- Cumprir sempre todas as leis de trânsito aplicáveis.
- As funcionalidades eletrónicas são apenas funcionalidades de infoentretenimento complementares e não substituem uma condução atenta e defensiva.
Algumas jurisdições proíbem ou restringem os heads-up displays para motociclistas. A Aegis Rider AG não assume qualquer responsabilidade pela utilização do módulo AR Optics em violação das leis ou regulamentos locais aplicáveis. O Utilizador é o único responsável por verificar o cumprimento.
2.6 Considerações de saúde e médicas
Não utilizar o AR Optics em caso de historial de epilepsia, convulsões fotossensíveis ou outras condições neurológicas desencadeadas por luz, movimento ou estímulos visuais. Consultar um profissional de saúde antes de utilizar o AR Optics em caso de gravidez, hipertensão arterial, miopia grave, vertigens ou perturbações do equilíbrio, enjoo de movimento ou problemas cardíacos preexistentes ou outras condições médicas graves. Em caso de dúvida sobre se a utilização é segura, não utilizar o Produto.
- Parar imediatamente de utilizar o AR Optics em caso de tonturas, náuseas, dores de cabeça, visão turva ou dupla, desconforto ocular, desorientação ou quaisquer sintomas semelhantes a convulsões, e consultar um profissional de saúde antes de retomar a utilização.
- Se utilizar óculos graduados, assegurar que assentam confortavelmente com o capacete e não interferem com a geometria de visualização do AR Optics. Consultar um profissional de saúde ocular em caso de dúvida.
- O AR Optics não é um brinquedo e não é adequado a crianças nem a pessoas com deficiência sensorial que afete a condução segura de motociclos.
3.0 INSTALAÇÃO E MONTAGEM
3.1 Aviso de montagem
A instalação do AR Optics deve ser efetuada exclusivamente de acordo com as instruções do Manual do Utilizador do AR Optics. Não são permitidas modificações ao capacete — em particular, perfurar, colar de forma permanente ou utilizar adesivos. Utilizar apenas a interface de acessório dedicada disponível num capacete compatível. A utilização de suportes ou acessórios de terceiros não concebidos para este ponto de ligação pode danificar a calote do capacete ou comprometer a sua função protetora.
3.2 Limites de compatibilidade
- Utilizar o AR Optics apenas com um capacete compatível. Não tentar montá-lo em capacetes incompatíveis.
- Não modificar o invólucro do AR Optics nem a respetiva interface de montagem.
- Não combinar o AR Optics com outros heads-up displays, câmaras ou acessórios que ocupem ou modifiquem a mesma zona de montagem.
3.3 Verificação antes da condução
Antes de cada condução, verificar o seguinte:
- O AR Optics está corretamente encaixado na respetiva interface de montagem e devidamente fixado.
- O elemento ótico está limpo e sem fissuras, riscos ou embaciamento que possam comprometer a visibilidade.
- O ecrã inicia corretamente e não apresenta indicações de erro persistentes.
3.4 Remoção do módulo
Remover o AR Optics de acordo com as instruções do Manual do Utilizador. Não puxar os cabos, não fazer alavanca sobre o elemento ótico e não forçar o mecanismo de libertação. Guardar o módulo no respetivo estojo de proteção quando não estiver a ser utilizado.
4.0 SEGURANÇA ÓTICA E DE VISUALIZAÇÃO
4.1 Distração visual
O AR Optics apresenta informação no seu campo de visão. Se o conteúdo do ecrã estiver a causar distração, cansaço visual, dores de cabeça, tonturas, enjoo de movimento ou qualquer redução da sua capacidade de percecionar o trânsito e as condições da estrada, reduzir a velocidade em segurança, encostar e deixar de utilizar o AR Optics.
4.2 Campo de visão
O AR Optics foi concebido para posicionar o conteúdo do ecrã de forma a não obstruir o campo de visão frontal principal do condutor. Não modificar a posição nem a orientação do elemento ótico para além do intervalo de ajuste descrito no Manual do Utilizador. Nunca reposicionar o AR Optics de forma a obstruir a visão direta da estrada por parte do condutor.
4.3 Funcionamento noturno e com pouca luz
O AR Optics baseia-se no seguimento ótico do ambiente circundante para ancorar o conteúdo do ecrã. À noite ou noutras condições de baixo contraste ou pouca luz, o sistema de seguimento não determina de forma fiável a posição, e as sobreposições ancoradas podem derivar, tremer, congelar, desaparecer ou ser apresentadas em posições incorretas. A utilização de sobreposições seguidas nestas condições pode ser enganadora e perigosa.
Antes de conduzir à noite ou em condições de pouca luz, o Night-Time Mode deve ser ativado na Aegis Rider Companion App.
- No Night-Time Mode, o conteúdo do ecrã passa de seguido para fixo à cabeça (não seguido). A informação acompanha o movimento da cabeça e deixa de estar ancorada ao veículo ou ao mundo.
- Configurar o Night-Time Mode com o veículo completamente imobilizado e fora da estrada. Não alterar os modos de seguimento durante a condução.
- O conteúdo fixo à cabeça pode ser mais intrusivo do que o conteúdo ancorado ao mundo. Familiarizar-se com o comportamento do Night-Time Mode num ambiente seguro e imobilizado antes de depender dele na estrada.
- Se o conteúdo do ecrã derivar, tremer ou aparecer mal posicionado durante uma condução noturna, isso indica que o Night-Time Mode não está ativo ou que o seguimento falhou. Reduzir a velocidade em segurança, encostar e ativar o Night-Time Mode (ou desativar o AR Optics) antes de continuar.
Mesmo com o Night-Time Mode ativado, o AR Optics não melhora, substitui nem compensa a fraca visibilidade à noite. O condutor continua a ser o único responsável por adaptar a velocidade e o comportamento às condições de condução noturna e por utilizar os faróis do motociclo e equipamento refletor conforme exigido por lei.
4.4 Soluções contra o embaciamento
O embaciamento do AR Optics pode reduzir gravemente a visibilidade e a legibilidade do mundo real e do conteúdo do HUD. Conduzir com um elemento ótico embaciado cria um risco grave de acidente.
O embaciamento é mais provável quando:
- a diferença de temperatura entre a respiração ou o calor corporal do condutor e o ar ambiente é elevada (manhãs frias, condução no inverno);
- a humidade ambiente é elevada (chuva, nevoeiro);
- o condutor deixa de se mover e a ventilação através do capacete é reduzida;
- o elemento ótico foi transportado de um ambiente frio para um ambiente quente ou húmido, ou vice-versa. Para prevenir e resolver o embaciamento:
- Deixar o AR Optics e o capacete atingirem uma temperatura próxima da ambiente antes de conduzir. Não iniciar uma condução com um elemento ótico frio em ar quente e húmido.
- Manter os canais de ventilação do capacete abertos e desobstruídos. Um fluxo de ar adequado é a forma mais eficaz de prevenir o embaciamento.
- Utilizar a viseira do capacete numa posição parcialmente aberta ou de "cidade" a baixas velocidades quando o embaciamento for provável.
- O capacete pode ser equipado com a lente antiembaciamento fornecida (por exemplo, Pinlock). Assegurar que está corretamente instalada e sem danos. Substituir as lentes antiembaciamento que estejam riscadas, a descolar ou que já não sejam eficazes.
- Não respirar diretamente sobre o elemento ótico.
- Limpar a condensação apenas com o pano de microfibras fornecido (limpo e seco). Não utilizar materiais abrasivos, toalhas de papel, sprays antiembaciamento ou solventes no elemento ótico do AR Optics, pois podem danificar os revestimentos óticos.
- Se o embaciamento for persistente e não puder ser eliminado, parar de conduzir. Encostar em segurança, remover o AR Optics e deixá-lo secar e equalizar à temperatura ambiente antes de retomar a utilização.
4.5 Primeira utilização e familiarização
- Antes de utilizar o AR Optics em vias públicas, familiarizar-se com o respetivo conteúdo e controlos num ambiente seguro e imobilizado.
- Conduzir primeiro em ambientes de pouco trânsito e baixa velocidade para se habituar à presença de conteúdo do HUD no seu campo de visão.
- Em caso de cansaço visual persistente, visão dupla ou fadiga visual, interromper a utilização e consultar um profissional de saúde ocular.
4.6 Brilho do ecrã e conforto visual
- Ajustar o brilho do ecrã para um nível confortável e adequado à iluminação ambiente. Um brilho excessivo pode causar encandeamento e fadiga ocular; um brilho insuficiente pode dificultar a leitura do conteúdo à luz do dia.
- Para reduzir a fadiga visual em percursos longos, fazer pausas regulares.
- Interromper imediatamente a utilização em caso de desconforto ocular, visão turva, dores de cabeça ou quaisquer sinais de tonturas, e consultar um profissional de saúde se os sintomas persistirem.
5.0 ADVERTÊNCIAS SOBRE A UTILIZAÇÃO COMBINADA DE PRODUTOS
5.1 Acessórios de terceiros
A instalação de acessórios, componentes ou modificações não aprovados num capacete de motociclismo anula todas as certificações de segurança (incluindo a ECE 22.06) e a garantia do produto. A Aegis Rider AG não assume qualquer responsabilidade por acidentes, lesões ou danos resultantes da utilização de acessórios não aprovados.
5.2 Utilização combinada do capacete e do AR Optics
O capacete Aegis Rider Vision e o módulo AR Optics são produtos separados. Quando utilizados em combinação:
- A homologação ECE 22.06 do capacete Aegis Rider Vision não se aplica.
- A combinação dos Produtos pode implicar riscos, em caso de acidente, diferentes dos da utilização isolada do capacete ou do AR Optics.
- A utilização de suportes ou acessórios de terceiros não concebidos especificamente para o ponto de ligação do AR Optics pode danificar a calote do capacete ou reduzir a proteção.
- Apenas o ponto de ligação dedicado do AR Optics no capacete Aegis Rider Vision deve ser utilizado para acoplar o módulo AR Optics. Não aplicar adesivos nem perfurar ou modificar de qualquer outra forma a calote.
- O AR Optics foi testado de forma independente fora do âmbito da norma ECE 22.06.
6.0 SEGURANÇA ELETRÓNICA
6.1 Ambiente de funcionamento
O AR Optics foi concebido para funcionar dentro dos seguintes limites ambientais: Parâmetro Especificação Notas Temperatura de funcionamento -10°C a +50°C (14°F a 122°F) O desempenho pode degradar-se fora do intervalo Temperatura de armazenamento -10°C a +50°C (14°F a 122°F) Para armazenamento de longa duração
Utilizar o AR Optics a uma temperatura ambiente inferior a -10°C ou superior a +50°C pode afetar criticamente sistemas relevantes para a segurança.
7.0 PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
7.1 Se algum componente do AR Optics avariar durante a condução
- Se algum componente do AR Optics avariar durante a condução ou se detetar algum problema: reduzir a velocidade em segurança, encostar imediatamente e remover o AR Optics.
- Não tentar diagnosticar nem reparar problemas eletrónicos durante a condução.
7.2 Informações de contacto de emergência
Apoio ao Cliente da Aegis Rider support@aegisrider.com | +41 44 505 77 44 Website www.aegisrider.com/support
8.0 AVISOS LEGAIS E CONTACTO
8.1 Fabricante
Aegis Rider AG, Riedthofstrasse 124, 8105 Regensdorf, Suíça support@aegisrider.com | +41 44 505 77 44 | www.aegisrider.com
8.2 Exclusão de responsabilidade
Estas Instruções de Segurança são fornecidas de boa-fé e representam o estado atual do conhecimento à data da publicação. A Aegis Rider AG não assume qualquer responsabilidade por lesões, morte, danos ou perdas decorrentes de: (i) não ler ou não seguir estas instruções; (ii) utilização do Produto para qualquer fim diferente do previsto; (iii) utilização de acessórios ou modificações não aprovados; ou (iv) o envelhecimento e desgaste normais do Produto.
8.3 Idioma e tradução
Estas Instruções de Segurança estão disponíveis em inglês e alemão.
8.4 Atualizações
Estas Instruções de Segurança podem ser atualizadas periodicamente. A versão atual está sempre disponível em www.aegisrider.com/safety-instructions-optics. Versão do documento: 1.0 | abril 2026.